Switch to English Switch to French

The Open University  |   Study at the OU  |   About the OU  |   Research at the OU  |   Search the OU

Listen to this page  |   Accessibility

the experience of reading in Britain, from 1450 to 1945...

Reading Experience Database UK Historical image of readers
 
 
 
 

Listings for Author:  

Aleksandr Afinogenov

  

Click check box to select all entries on this page:

 


  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Francis E. Pollard      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Margaret Dilks      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Elsie Harrod      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Kenneth F. Nicholson      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Isabel Taylor      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Sylvanus A. Reynolds      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Bruce Dilks      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Roger Moore      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Howard Smith      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Muriel Stevens      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Arnold Joselin      Print: Book

  

Aleksandr Afinogenov : Distant Point

'Meeting held at Frensham. 22nd June 1943
H. R. Smith in the chair
1. The first part of the meeting was spent most happily in the Frensham garden. [...]

2. We adjourned indoors & the minutes of last meeting were read, corrected & signed.

[...]

6. ‘Distant Point’ a translation from the Russian Play by Afinogenev was then read. In this F. E. Pollard was a somewhat timid and bewildered stationmaster, Margaret Dilks his huntin’ shootin’ gold-digging wife, and Elsie Harrod, their very high spirited daughter. The latter two, being no doubt, largely responsible for the timidity & bewilderment of the former. Then there was Kenneth Nicholson as the linesman who wanted to get on, Isabel Taylor as his very beautiful wife who with their small son he feared would cramp his style. S. A. Reynolds was switchman and father-in-law to the linesman. A. B. Dilks was the Telegraph operator – a mixture of poet, musician & inventor. Roger Moore read with keen insight the part of the 2nd linesman who was a drunken sot with a past. Out of the railway coach marooned at this station, came H. R. Smith as a Commander in the Far Eastern Russian army, Muriel Stevens as his wife, & Arnold Joselin as his Aide-de-camp. Rosamund Wallis read the stage directions and battled nobly with the Russian names. The write-up on the cover of this book said that this play shows the Russians laughing at themselves, & this would seem as good a way as any of summing it up.

[signed as a true record by] F. E. Pollard 4. IX. 43. [at the club meeting held at 22 Cintra Avenue: see Minute Book, p. 158]'

Century: 1900-1945     Reader/Listener/Group: Rosamund Wallis      Print: Book

  

Click check box to select all entries on this page:

 

   
   
Green Turtle Web Design