'James Hanley's workmates laughed when he taught himself French by reading the Mercure de France...Working the night shift at a railway station, Hanley withdrew into the work of Moliere, Hauptmann, Calderon, Sudermann, Ibsen, Lie and Strindberg until he grew quite cozy in his literary shell. His parents were appalled that he had no friends. But I've hundreds of friends he protested. "Bazarov and Rudin and Liza and Sancho Panza and Eugenie Grandet". His father countered with Squeers, Nickleby, Snodgrass and Little Nell: "And they're a healthy lot I might say, whereas all your friends have either got consumption, or are always in the dumps".'
Century: 1900-1945 Reader/Listener/Group: James Hanley Print: Book
'(I am tempted, by the way, to say that 'On the Eve' is the finest novel I have ever read. I must lend it you. Its subtlety and restraint prevent it from ever being really popular.)'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Arnold Bennett Print: Book
'My favourite masters & models: 1. Turgenev, a royal first (you must read 'On the Eve'?flawless I tell you. Bring back such books of mine as you have; I have others you must read). 2. de Maupassant. 3. de Goncourts. 4. George Moore?the great author who can neither write nor spell!
Stevenson only helps me in minute details of style.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Arnold Bennett Print: Book
'I have just read Turgenev?s Smoke. Man, we have more to learn in mere technique from Turgenev than from any other soul. He is simply unspeakable. I will ram this statement down your throat when I see you, with the book in front of us.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Arnold Bennett Print: Book
"'On the Eve' is more than a nice novel; it is a great novel. I think that if I could read it in Russian I should set it down as the greatest within my knowledge."
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Arnold Bennett Print: Book
'Turgenev has forestalled you. & a bit to spare, in ?A Sportsman?s Sketches?, which you shall take home with you next time you come to London. These sketches are obviously records of things seen & heard by the author during his sporting tours, records devoid of literary artfulness, but chocked full of the art of observation, I know that you will be both delighted & edified by them, I read some of them a few years ago, & thought they were tame and lacked form. Now I know better.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Arnold Bennett Print: Book
'I wanted to thank you for the volume you've sent me. The preface is jolly good let me tell you. It is wonderfully good--and true. Thanks to you both.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: Book
'Have you seen the last vol of Mrs Garnett's Turgeniev? There's a story there. "Three Portraits" really fine. Also "Enough" worth reading.'
Century: 1900-1945 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: Book, Serial / periodical
'I have an idea dear Jack that any comment on your work can be nothing by now but ( in the words of the Pole in "[A] Lear of the Steppes"), "perfectly superfluous chatter". '
Century: 1850-1899 / 1900-1945 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: Book
'The truth of the matter is that it is you who have opened my eyes to the value and quality of Turgeniev. As a boy I remember reading "Smoke" in a Polish translation (a feuilleton of some newspaper) and the "Gentlefolks" in French.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: newspaper supplement/magazine ('feuilleton')
'The truth of the matter is that it is you who have opened my eyes to the value and quality of Turgeniev. As a boy I remember reading "Smoke" in a Polish translation (a feuilleton of some newspaper) and the "Gentlefolks" in French.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: Book
'In the vol entitled "Lear of the Steppes" only the first story is really worth reading. The other two ["Acia" and "Faust"] Turg[enev] wrote in French I believe first and they are not good specimens of his art.'
Century: 1850-1899 Reader/Listener/Group: Joseph Conrad Print: Book
'I ordered a Russian grammar from home. For some reason nearly all the translations of Russian writers in those days, at least in the Windlestone library [at Windlestone Hall, Durham, the Eden family's country seat], were into French. The single exception was Constance Garnett's brilliant translations of Turgenev. In my last visits to Windlestone and encouraged by my father, I had broken into the Russian novelists who soon proved a joyous revelation to me. It was then that I made up my mind to read them in their own language. Even an adjutant could find time heavy on his hands in winter in Flanders. My plan was to snatch at least an hour's study every day and in addition to learn by heart some grammar exercise every morning while shaving. I persevered for many weeks but then had to accept disappointment at my slow rate of progress.'
Century: 1900-1945 Reader/Listener/Group: Anthony Eden Print: Book