The Open University | Study at the OU | About the OU | Research at the OU | Search the OU Listen to this page | Accessibility
'I have not forgotten nor neglected my task - but M. Beyle's book is so trite so unentertaining - so [underlined]very[end underlining] commonplace that I have found it quite impossible to do anything with it' [leter to John George Cochrane, editor of the Foreign Quarterly Review - presumably Mary had undertaken to review the book]
'In the early thirties she had read a lot of French, starting with Stendhal: and a chunk of his "De l'amour", in the French, found its way into "To the North". In 1932 she was reading for the first time Flaubert's "L'education sentimentale", and told Lady Ottoline: "What perfect writing, and what a clear powerful mind, and what a perfect picture of an enchantment he can produce. And what compass he has: this picture of colour and movement compared with the sad immobility of poor Bovary." A few months later she began translating it'.