The Open University | Study at the OU | About the OU | Research at the OU | Search the OU Listen to this page | Accessibility
'At present, I am reading a stupid play of Kotzebue's - but to-night I am to have the history of Frederick the Great from Irving. I will make an affu' struggle to read a good deal of it & of the Italian in Summer - when at home.'
Mary Berry to a friend, 19 November 1798: 'Don't let me forget to advise you to to read the "Natural Son," or "Lovers' Vows;" it is the entire and literal translation of the play which is now acting with such success at Covent Garden, but [italics]not[end italics] as it is acted; you can get it at Todd's [bookseller's], where I did, to read in the chaise. I think it quite charming, and it affected me much [...] You must allow for German manners and for the (at all times) sad disguise of a translation.'
'Wednesday May 16th. [...] Begin Seitenstuck zum Flussgitt Niemen von Kotzebue. [...] 'Sunday May 20th. [...] Finish Possen von [...] Kotzebue.'
'Charlotte... is now sitting up on the sopha in her Night-Cap and Bed-gown... reading 'Lover's Vows' for the improvement of her mind.'