Teaching, learning and assessment methods
This qualification has been specially selected for presentation in a different online learning platform to other modules that you may have studied with The Open University. We are using this new learning platform because we wish to enhance your learning experience. Early tests with students have shown that it is easy to navigate, provides excellent presentation of the learning materials and allows the module team to better support your learning.
Each module uses a range of study materials, resources and activities to help you develop your professional skills as a translator, to become familiar with some of the tools needed to manage translation tasks, and to understand the link between translation theories and practice. You will also develop more generic skills such as communication and interpersonal skills, or managing your own learning.
You will be supported by staff on the modules, and they will provide feedback on assignments. The first two modules are formally assessed through tutor-marked assignments (TMAs) and an end of module assessment (EMA), which assess the learning outcomes of the course. You will also engage in group activities to develop an understanding of the different roles of the translator in professional settings. You will engage in peer review activities with other students, as this is important in developing your ability to review the quality of your own work, and to review the work of others.
You will work with students specialising in the same language combination as you, but will also be part of the wider cohort including students with other language combinations. You will have the opportunity to engage with online communities of volunteer translators, and undertake some real-life translation tasks. The MA is fully online, and because of the nature of the translator’s work, you will engage in substantial amounts of self-directed study, for instance when you are working on a specific translation task.
The final module of the MA is an extended translation project or dissertation. You will have the opportunity to either carry out an extended translation project (such as an extended, annotated translation) or, if you prefer, carry out a small-scale research project in the form of a dissertation. You will be supported and guided by a member of staff, who will provide feedback as you work on this module.
Many of the activities and assessments on the MA will have reflective components which invite you to consider your own learning and development. This will feed readily into ongoing personal development planning. These reflective activities will run throughout the programme of study. Such reflections will range from responding to tutor and peer feedback on a specific translation task to reflecting on your overall progress and development as a translator.